Полезное
Гоа - общая информация

Подготовка к поездке в Гоа


Путь в Гоа и обратно

Транспорт в Гоа и Индии

Жилье в Гоа

Жизнь в Гоа

Разное

О сайте / контакты

Я вспоминаю

Просмотров темы: 228141

Оффлайн mariasha

  • (~'~)
  • Сообщений: 637
  • Респектов: 96
  • Казань
Ответ #600 : 15 Сентябрь 2017, 20:05:20

* small_11725238_14941595861.jpg (5.79 кБ. 110x150 - просмотрено 526 раз.)

Вот такие раскудрявые цветы...


Оффлайн goa-dreamer

  • (~'~)
  • Сообщений: 3773
  • Респектов: 866
  • Татьяна
Ответ #601 : 15 Сентябрь 2017, 23:43:26
Да, mariasha, я как простыни эти себе стелю - тоже сердце всегда екает, чего я на них и подсела.... прямо Индия дома.

У Розы отличные простыни были и полотенца.... я вот теперь как бы так к гестам и отношусь, по постельному белью. Мы прошлый раз с подругой в Маджорде жили, одни во всем отеле, у нас мальчишка каждый день убирался и белье менял.... ему скучно, видимо, было, так он нам такие композиции на каждой постели создавал из двух простыней и двух наволочек, то в одном цвете все, но рисунок разный, то контрастное наоборот... и нам весело было. И белье у них тоже отличное было.

Оффлайн DIMMM

  • (~'~)
  • Сообщений: 3291
  • Респектов: 806
  • Новосибирск
  • Буду в Гоа: 10.01.2023
Ответ #602 : 16 Сентябрь 2017, 04:04:05
goa-dreamer, помню канешна про постель))). Мери еще сильно так напряглась, когда я попросил сменить. Она подумала что оно грязное. Ни как не могла понять что расцветочка не та))).

Оффлайн White Lady

  • goa dreamer
  • Сообщений: 81
  • Респектов: 4
Ответ #603 : 17 Сентябрь 2017, 14:19:01
никто не знает, почему Индию одних отвращает с первой минуты, других притягивает

Индия - страна в которую можно навсегда влюбиться и столь же яростно возненавидеть в первый же день пребывания в ней...
ВСЕ ЗАВИСИТ ТОЛЬКО ОТ ТОГО ЗАЧЕМ И ДЛЯ ЧЕГО ВЫ ПРИЕХАЛИ!

И наверное самый главный и важный совет по поводу Гоа, который я слышала: Не надо питать иллюзий по поводу Индии и тогда вам в ней понравится!

Оффлайн Racer

  • goa origin
  • Сообщений: 353
  • Респектов: 74
Ответ #604 : 18 Сентябрь 2017, 11:36:43
Так как хозяйка рекомендовала подсказывать темы для рассмотрения, то я бы не отказался послушать лекцию о различиях классического английского и английского индийского. Если можно с примерами.

Оффлайн goa-dreamer

  • (~'~)
  • Сообщений: 3773
  • Респектов: 866
  • Татьяна
Ответ #605 : 18 Сентябрь 2017, 17:39:03
Racer..... ээээээ..... достаточно неожиданный вопрос!

Я считаю, здесь полно людей, намного больше меня компетентных в нем. Я даже близко не филолог и не лингвист. Иностранные языки учила тысячу лет назад, просто они мне нужны были. Английский язык очень люблю. Но я уже сто лет, как ничего не помню об его теории. Я даже для себя не задавалась таким вопросом, чтобы разложить по полочкам, просто подстраиваюсь везде автоматически. Вот только сейчас, после вашего вопроса - попробовала сформулировать. Не думаю, что мои изыскания в этой области полны, правильны, обширны.... кажется, половину даже и сформулировать не получится, только на внутреннем чувстве.... Но ловите, что получилось, может там что-то и есть нужное, а может, и еще кто чего добавит....

Оффлайн goa-dreamer

  • (~'~)
  • Сообщений: 3773
  • Респектов: 866
  • Татьяна
Ответ #606 : 18 Сентябрь 2017, 17:53:26
О грамматических особенностях индийского английского

Я считаю, главная цель изучения иностранных языков – все-таки коммуникативная. Очень хочется, чтобы тебя понимали, и ты сам понимал собеседника. При этом понимал не того, кто учил язык в соседней школе, или институте вместе с тобой, а постороннего, из другой страны. Когда английский язык для вас обоих – единственный способ понять друг друга. А еще, бывает, что для обоих – он чужой, не вполне выученный и понятный. Приходится стараться. В каждой стране, я давно заметила, есть свои особенности. Например, вьетнамцы, тайцы несколько «францусизируют» английский, они произносят гласные на конце (например, palacE), да и вообще в их речи часто проскакивают просто французские слова. Кстати, и с самими французами  разговаривать на английском труднее, чем скажем, с немцами, у них произношение тягучее, грассирующее, какое-то плывущее. А немцы просто рубят слова – вполне отчетливо. Но никуда не денешься. Так или иначе, подстраиваться приходится практически в каждой стране, а часто – и просто под собеседника.

В Индии, как я уже говорила, хорошая, обширная лексика. Я бы сказала, классическая и слегка старомодная, но добротная. Современных принятых американизмов они, по большей части не поймут (вроде   movie вместо cinema), если только молодые. Правда, bill конечно поймут, но и check тоже. Зато архаичные обороты там очень годятся.

У каждого человека свои языковые сдвиги. Вот я, например, долго не могла запомнить слово «зажигалка», видимо потому, что когда я училась – зажигалок у нас еще не было. Или потому, что я тогда не курила, слово «пепельница» для меня тоже трудно вспомнить. Потому я всегда по старинке просила там просто огоньку. И мне всегда приносили зажигалку. Пока меня не стал стыдить собственный племянник, что я невесть чего прошу. Ответил ему индус:

- Нет, мадам абсолютно права. Так просить прикурить можно тоже. И очень даже вежливо звучит, мягко.

Я рада, что мои старые наработки еще живы, по крайней мере там. Так же я там всегда получала пепельницу, как «smoking plate», когда забывала, как она называется. В индийском английском очень чувствуется влияние Англии. Там еще живы такие старые вежливые выражения, что не только у нас, но и в самой Англии, по-моему, забыли. Всякие там: You're right; Take care of yourself; See you soon. Однажды я просто умилилась, услышав, как одна пожилая англичанка попросила doggy bag. Сто лет уже не слышала этого выражения. И ее поняли. Теперь и я с удовольствием прошу так вместо take away.

А вот с грамматикой там беда. Чтобы быть понятой – приходится портить свой английский, коверкать его намеренно. Но иначе, я уже поняла – никак. Я расскажу, как говорят они, и как говорю я, все-таки кое-какие правила я продолжаю соблюдать, грамматические, которые им понятны, пусть они сами их и не используют. Я тут боюсь не за них, а за себя, забуду нормальный английский, пропадет автоматизм к грамматике.

Там не используют времена. Из всех многочисленных английских времен в ходу только  Present Indefinite (Simple). Но даже это время используется, как бы, не до конца. Индусы не спрягают глаголы, им не надо. Но я все-таки спрягаю, и им это не мешает, они понимают. Они не пользуются будущим временем и прошедшим, тоже лишнее для них. Но я использую будущее время, по моим наблюдениям – понимают, пусть сами и не употребляют. Я использую глаголы прошедшего времени, но только правильные, заметила, что неправильные они часто не понимают. Ну а в целом – без времен там тоже вполне можно обойтись. Так же как и без пассивного залога, герундия и пр.

То же самое с вопросами. Я заметила, что они используют просто несколько клише, например: What's your name? Where are you from? How many? Но даже в этом случае, личные глаголы опускают, как, впрочем, и просто в речи, без вопросов. Если нужно спросить какой-то более сложный вопрос, грамматической вопросительной формой там просто пренебрегают. Фразу строят утвердительно, просто произносят с вопросительной интонацией. Но для нас, русских, это вполне понятно, в нашем языке тоже все так и есть. Я строю обычный грамматический вопрос, чтобы самой не забыть, как это делается, причем, как в настоящем времени, так в будущем и прошедшем. В чужой речи индийцам это понятно. Если только не запульнуть в них каким-нибудь Будущем в Прошедшем. Но я уже говорила, что от времен там лучше отказаться, кроме самого простого.

Артикли там тоже не входу, не употребляют их. Но в нашей речи они им не мешают понимать.

Хуже всего, на мой взгляд, что там почти не употребляются предлоги, это вот иногда затрудняет понимание, я долго привыкала к этому моменту. Например, фраза: в пятницу в семь часов, там будет просто: Friday seven. Еще, если говорить о времени, я заметила, что там не любят слово o'clock, вместо него во всех случаях скажут hour, что, конечно, вовсе не правильно, но так уж там принято. Кстати, множественным числом там себя не утруждают тоже. Все эти моменты создают основу для непонимания, часто обоюдного.

Там не в ходу некоторые слова, к которым мы привыкли. Например, индус никогда не скажет stay, он скажет только stop. И нас не поймет. Вот и приходится лавировать часто.

Английская фонетика там тоже не слишком распространена. Но в принципе, говорят в Индии, с точки зрения звуков и интонации – достаточно просто и нашему уху понятно.

Английский язык – очень простой даже в классическом варианте. Его часто сравнивают с бусами, которые просто нижут на нитку. Еще есть мнение, чтобы на нем говорить – достаточно просто вызубрить штук двести расхожих выражений. В принципе, все так и есть, для обычного общения, особенно, например, в Индии - достаточно. Там не нужен наш замороченный английский из школ и институтов, там все просто. Кстати, я не знаю, где нужен наш русский английский, если только экзамены сдавать и друг с другом на нем беседовать, потому что он не является ни английским, ни американским, ни австралийским, и даже ни средне европейским, и к сожалению – ни арабским и ни израильским. В каждой стране – своя собственная языковая среда, отдельная, и вникнуть в нее можно только там. А индийский английский, даже если осталось совсем чуть-чуть школьных знаний, учится очень просто, именно потому, что там используют просто слова, нижут на ту самую нитку, практически без грамматики. Я не раз видела там, как люди начинали говорить через пару месяцев, практически с нуля, и даже по телефону. Думаю, индийский английский лучше, чем никакого, его много где поймут….


Оффлайн Борисовна

  • goan
  • Сообщений: 165
  • Респектов: 21
  • Буду в Гоа: Обязательно вернусь....
Ответ #607 : 18 Сентябрь 2017, 18:21:41
goa-dreamer,спасибо за такое подробное описание индийского английского. Значит, я не пропаду в Индии :)) В школе учила немецкий, а на пятом десятке пришлось заняться изучением английского, хотя бы для того, чтоб как то общаться в путешествиях.

Оффлайн goa-dreamer

  • (~'~)
  • Сообщений: 3773
  • Респектов: 866
  • Татьяна
Ответ #608 : 18 Сентябрь 2017, 18:32:24
Борисовна, спасибо!

Кстати, я там не раз замечала, что те, кто плохо знает английский - адаптируются там быстрее и проще, чем те, кто его действительно знают. И даже произношение индусов лучше понимают. Не знаю, как объяснить, почему, но замечала неоднократно, на разных людях. Так что, все там у вас обязательно получится!

Оффлайн Борисовна

  • goan
  • Сообщений: 165
  • Респектов: 21
  • Буду в Гоа: Обязательно вернусь....
Ответ #609 : 18 Сентябрь 2017, 18:42:19
те, кто плохо знает английский - адаптируются там быстрее и проще, чем те, кто его действительно знают.
Это было бы здорово. В этом году мой ооооочень скромный английский выручал меня в Греции.

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Cсылка для форумов:

Ссылка html:
Метки: [смотреть все] | популярные:
авиабилеты (53) Анджуна (10) Арамболь (12) безопасность (21) бюджет (9) Вагатор (9) виза (32) водительские права (9) вопросы новичков (21) впечатления (60) выбор места (44) где купить (16) гестхаусы (96) гоатранс (20) Дели (22) деньги (19) дети (11) достопримечательности (40) еда (28) ехать или не ехать (11) животные (9) жилье (117) здоровье (19) индийцы (17) Индия (46) инструкция (18) история (11) климат (19) культура (11) маркеты (20) медицина (11) Морджим (8) мото (26) музыка (20) Мумбаи (22) отчет (62) Палолем (14) пати (34) пляжи (51) погода (22) поезда (22) полиция (15) природа (13) путешествия (43) работа (13) развод (13) рассказ (84) русские (9) такси (15) торговля (14) транспорт (55) форты (11) фото (79) хиппи (13) цены (30) чартеры (22) что взять (17) что посмотреть (55) язык (8)

Путеводитель Гоа