vandera, при этом, мне как-то не попадались употребления "на Махараштру", "на Карнатаку", "на Кералу", находящихся там же:)
Кстати, наблюдение об интересных особенностях восприятия.
Для меня вполне приемлемо звучат фразы "на Арамболе", "на Вагаторе", "на Баге", на Палолеме", и так далее. Причина вполне понятна и объяснима — названия одновременно относятся и к деревням, и к пляжам. В случае, когда имеем в виду деревню, говорим "в", когда пляж "на". А само наблюдение заключается в том, что лично для меня употребление "на" и "в" относительно разных пляжей/деревень немного отличается. Например, "на Арамболе", "на Вагаторе" для меня звучит нормально, а вот, скажем, "на Анджуне" как-то слегка режет слух. То есть, можно предположить, что Анджуна воспринимается мной скорее как деревня, чем пляж. Или, она так воспринималась многими людьми, которые часто употребляли именно "в" по отношению к этому месту в своих текстах, что повлияло и на мое восприятие)